流れ星による読書日記。大学在学中に200冊を読破。現在のべ900冊目に突入中! 目指すは…1000冊?
カレンダー
最新記事
(08/12)
(07/08)
(06/30)
(06/23)
(06/08)
ブログ内検索
プロフィール
HN:
流れ星
性別:
女性
職業:
アルバイト
趣味:
読書
自己紹介:
文学部在学中に223冊を読破。
各記事TOPの
「○○冊目!」…在学中
「○○冊目!」…卒業後
もうすぐ通算650冊に到達予定。
各記事TOPの
「○○冊目!」…在学中
「○○冊目!」…卒業後
もうすぐ通算650冊に到達予定。
カテゴリー
アーカイブ
P R
Amazon
108冊目!
Und wenn ich je mich vor dem Abend sheute,
Die Sonne sank und sah noch, was mich freute.
(かつてわたくしが日暮れを恐れていた頃も
日はやはり沈み、悦ばしいこともなおありました。)
ゲーテ『悲歌[マリーエンバート悲歌]』より
全体的にカタい訳が多いような気もするけど、様々な詩人の作品を少しずつかいつまんで比較しながら読めるので面白い。個人的にはヘルダーリンが気に入ったかな。
現代のドイツ語とほとんど同じ知識で古典が読めるところがすごい。日本なら古典文法勉強しないと何も意味がわからないのにね。でも当然これらの詩で表現されていることや形式には、当時の文化が下地になっているわけで、もっと詳しく読みこむなら背景の知識も知っていないと無理だろうな。
(大学附属図書館で借りて)
ドイツ名詩選 生野 幸吉 桧山 哲彦 (岩波文庫) 岩波書店 1993-03 by G-Tools |
Die Sonne sank und sah noch, was mich freute.
(かつてわたくしが日暮れを恐れていた頃も
日はやはり沈み、悦ばしいこともなおありました。)
ゲーテ『悲歌[マリーエンバート悲歌]』より
全体的にカタい訳が多いような気もするけど、様々な詩人の作品を少しずつかいつまんで比較しながら読めるので面白い。個人的にはヘルダーリンが気に入ったかな。
現代のドイツ語とほとんど同じ知識で古典が読めるところがすごい。日本なら古典文法勉強しないと何も意味がわからないのにね。でも当然これらの詩で表現されていることや形式には、当時の文化が下地になっているわけで、もっと詳しく読みこむなら背景の知識も知っていないと無理だろうな。
(大学附属図書館で借りて)
PR